Описание
Второй том содержит суры: Сура 3 "Эли Имран", Сура 4 "Ан- Ниса", Тафсир Ибн Касира, который опирается на хадисы пророка, занимает по значению второе место после тафсира аль-Куртуби. В своем тафсире Ибн Касир стремился растолковать аяты Корана, опираясь на другие аяты и на хадисы и высказывания посланника Аллаха — Мухаммада. Ссылаясь на какой-либо хадис, он стремился указать на цепь его передатчиков и удостовериться в правильности данного хадиса. И поэтому тафсир Ибн Касира имеет большое значение для изучения хадисов. Ибн Касир (700-774 гг. хиджры) — факих, историк и комментатор Корана. Провел большую часть жизни в г. Дамаске, где учился у крупнейших ученых своего времени. Среди них надо особо отметить Ибн Таймийю, который очень высоко оценил его. Вот что говорит автор перевода об этом издании"... За основу был взят «Тафсир ибн Касира». Сам комментарий к Корану, Хафиза ибн Касира ад-Димашки «Тафсир аль-Кур’ан аль-Азым» очень громоздкий, он содержит много повторений, а также ссылки на недостоверные хадисы и предания. Также он рассчитан, как правило, на студентов религиозных заведений которые изучают этот труд с шейхами-муфассирами, которые осведомлены в вопросах тафсира и способны разъяснить тонкости тех, или иных противоречий в толкованиях. Поэтому ученые сократили этот труд, исключив из него повторения и недостоверные хадисы, упростив его и сделав более доступным для понимания рядового мусульманина. Есть несколько версий «(Мухтасар) Тафсира Ибн Касира», самая распространенная и использованная мною — это«Алъ-Мисбах алъ-Мунир фи Тахзиб ибн Касир » Шейха Сафи Рахмана Мубаракфури, с пересмотром хадисов Шейхом Абдул Кадиром Арнаутом (Да смилуется над ним Аллах!). Также«‘Умда Aт-Тафсир ан Хавиз ибн Касир»у с проверкой хадисов Шейхом Ахмадом Шакиром (Да смилуется над ним Аллах!) и «Сахих ибн Касир» с пересмотром хадисов Шейхом Мустафой Адави (Да смилуется над ним Аллах!). Поэтому перевод трудно назвать переводом полного «Тафсира Ибн Касира», хотя в принципе такая задача и не ставилась изначально. Отличительные черты сокращенных (мухтасар) вариантов, (приведенных выше шейхов) заключаются в том, что из них исключены недостоверные хадисы, но сохранен смысл всех аятов, толкование их другими аятами, достоверные хадисы, и высказывания некоторых ученых того времени. Также особенность «Мухтасар (сокращенного) Тафсира» в том, что не везде указан полный иснад (цепь передатчиков) того или иного хадиса, дабы упростить чтение, но указан последний Передатчик или где приводится хадис . При переводе аятов Корана я использовал в общем перевод Элмира Кулиева (использованы и другие имеющиеся на русский язык переводы), хотя местами пришлось уточнять его, ( переводить буквально, или заменять на другие допустимые варианты neревода ) ибо само толкование идет после перевода аятов..."
Отзывы
Категории
-
Книги
- Коран
- Корановедение и Тафсир
- Акыда и Столпы Веры
- Исламское право (Фикх)
- Молитва (Намаз)
- Пророк Мухаммад и его сподвижники
- Хадис и хадисоведение
- Медицина Пророка и исцеление Кораном
- Наставления (Насыхат)
- Поминание Аллаха (Зикр)
- Ислам и исламоведение
- Нравственность (Ахляк)
- История
- Таджвид
- Семья и воспитание детей
- Книги для женщин
- Книги для детей
- Арабский язык
- Словари и справочники
- Книги на татарском языке
- Календари Мусульманские
- Шамиль Аляутдинов
- Парфюмерия
- Красота и здоровье
- Атрибутика
Новое в блоге
- Универсальный ковер: что такое килим и почему он вам нужен (20.05.2022)
- О нас (20.04.2017)